レス遅れ申し訳ありません。「음표가 귀엽다」ですが、なんだろうと思ってましたが、自分の残したコメントだったんですね。文字化けがわからずすみません。ハングルがこんな感じに表示されるのですかね?これだと訳わからないですね。「음표가 귀엽다」これも文字化けするかな。。。「音符がかわいい」をGoogleで翻訳した物でしたm(_ _)mID:U1EUgさんの〈批判的なコメント〉とは、については続くコメント下さった内容の通りです。「場違い」その通りです。